El «retorno de las brujas» y un divertido juego de palabras en inglés
06 diciembre 2007 at 12:59 pm 1 comentario
El Retorno de las Brujas es una divertida comedia que salió hace muchísimo tiempo (se estrenó en 1993) y que divertió muchísimas tardes de invierno de mi infancia. Digo muchísimas porque la televisaban sin parar. No era como Farmacia de Guardia o Verano azul que a la quinta vez que las vez que las ves te dan ganas de colgarte del pino más alto del bosque.
Ambientada en la época de Halloween, relata el retorno de tres brujas a la civilización, y cómo unos chicos deben derrotarlas antes de que se conviertan en inmortales. Éstas volvieron a la vida para apoderarse de los niños del mundo y así alcanzar la eterna juventud. Sin embargo, Max, su amiga y su hermana, acompañados del gato que hacía 300 años era un chico normal, consiguen derrotar a las brujas antes del amanecer, conviertiéndose ellas en cenizas y liberando el alma de su ayudante del cuerpo animal en el que estaba encerrado. Así que esta peli era entretenida, tenía una banda sonora bastante buena y las tres brujas actúan de maravilla y cada año te la ponían la tarde antes de la noche de Halloween.
¿Y a qué viene esto? A nada en realidad, hoy mi hermana me ha mandado un divertido mail diciéndome que yo que he estado en Toronto y en Cambridge y que voy de flipada con el inglés cosa que no es cierta) que trate de leer de una sola vez estos juegos de palabras. Son como «el perro de San Roque» pero a lo británico.
Para todos los flipados que se creen que saben inglés, desde el cariño:
A ver si pasáis esta prueba. Consta de tres módulos…
1 – Modulo básico:
En español: Tres brujas miran tres relojes Swatch.
¿Qué bruja mira qué reloj?
En inglés: Three witches watch three Swatch watches.
Which witch watch which Swatch watch?
2- Modulo avanzado:
En español: Tres brujas ‘travestís’ miran los botones de tres relojes Swatch.
¿Qué bruja travestí mira los botones de qué reloj Swatch?
En inglés: Three switched witches watch three Swatch watch switches.
Which switched witch watch which Swatch watch switch?
3 – …Y este ya es para masters
En español: Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes ‘Swatch’ suizos.
¿Qué bruja sueca transexual mira a qué botón de qué reloj ‘Swatch’ suizo?
En inglés: Three Swedisch switched witches watch three Swiss Swatch watch switches.
Which Swedisch switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?
Ala, y ahora comeros un polvorón e intentarlo de nuevo…
Entry filed under: reflexiones personales. Tags: , brujas, brujas travestidas, inglés, juego de palabras, listillos, módulos, relojes swatch suizos.
Objetivos de una cámara de fotos: conceptos previos OpenOffice 3.0 tendrá soporte nativo en Mac el año que viene
1 comentario Add your own
Deja una respuesta
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
1.
lara | 15 noviembre 2009 a las 3:21 am
abracadabra es mi mejor pelicula cada vez que la dan siempre la miro